寸志
촌지
(1)속으로 품은 작은 뜻. (2)마음이 담긴 작은 선물. (3)정성을 드러내기 위하여 주는 돈. 흔히 선생이나 기자에게 주…
(1) 尺寸之利(척촌지리): 얼마 되지 않는 약간의 이…
(2) 尺寸之功(척촌지공): 얼마 되지 않는 약간의 공…
(3) 寸鐵殺人(촌철살인): 한 치의 쇠붙이로도 사람을…
(4) 三寸不律(삼촌불률): 길이가 세 치밖에 안 되는…
(5) 親三寸(친삼촌): 친아버지의 형제.
(1) 冥冥之志(명명지지): 마음 속에 깊이 간직하여 …
(2) 天下之志(천하지지): 세상 사람들의 생각이나 뜻.
(3) 養志(양지): (1)부모님을 즐겁게 해 …
(4) 凌雲之志(능운지지): 높은 구름을 훨씬 넘는 뜻…
(5) 桑蓬之志(상봉지지): 남자가 세상을 위하여 공을…
(1) 借風使船(차풍사선): 바람을 빌려 배를 부린다는…
(2) 累巨萬金(누거만금): (1)‘누거만금’의 북한어…
(3) 錢本糞土(전본분토): 돈은 본래 똥을 섞은 흙이…
(4) 悖入悖出(패입패출): 어그러지게 들어와 어그러지…
(5) 葉錢(엽전): (1)예전에 사용하던, 놋…
(1) 感懷(감회): 지난 일을 돌이켜 볼 때 …
(2) 奢者心常貧(사자심상빈): 사치하는 사람은 마음이 항…
(3) 相思一念(상사일념): 서로 그리워하는 한결같은 …
(4) 忽忽不樂(홀홀불락): 실망스럽고 뒤숭숭하여 마음…
(5) 度外置之(도외치지): 마음에 두지 아니함.
(1) 投瓜得瓊(투과득경): 모과를 선물(膳物)하고 구…
(2) 珊瑚婚式(산호혼식): 서양 풍속에서, 결혼 35…
(3) 厚往薄來(후왕박래): 갈 때는 후하게 하고, 올…
(4) 借花獻佛(차화헌불): 꽃을 빌려 부처에 바친다는…
(5) 陶婚式(도혼식): 서양 풍속에서, 결혼 20…
(1) 好好先生(호호선생): 좋아하고 기뻐하는 선생이라…
(2) 村學究(촌학구): (1)시골 글방의 스승. …
(3) 閉戶先生(폐호선생): 집 안에 틀어박혀 독서만 …
(4) 懸鶉百結(현순백결): 옷이 해어져서 백 군데나 …
(5) 寸志(촌지): (1)속으로 품은 작은 뜻…
(1) 丹誠無二(단성무이): 붉은 정성(精誠)이 둘도 …
(2) 勤勤孜孜(근근자자): ‘근근자자하다’의 어근.
(3) 香燭代(향촉대): 부의로 보내는 돈.
(4) 秋風扇(추풍선): (1)가을철의 부채라는 뜻…
(5) 干城之材(간성지재): 나라를 지키는 믿음직한 인…
(1) 尺寸之利(척촌지리): 얼마 되지 않는 약간의 이…
(2) 尺寸之功(척촌지공): 얼마 되지 않는 약간의 공…
(3) 尺寸之地(척촌지지): 얼마 안 되는 좁은 땅.
(4) 白壁微瑕(백벽미하): 흰 옥에도 흠이 있다는 뜻…
(5) 寸志(촌지): (1)속으로 품은 작은 뜻…
(1) 下誠(하성): 주로 편지글에서, 웃어른에…
(2) 貧者一燈(빈자일등): 가난한 사람이 바치는 하나…
(3) 不誠無物(불성무물): (불성무물) 정성이 없으면…
(4) 犬馬之誠(견마지성): (1)임금이나 나라에 바치…
(5) 一片丹心(일편단심): 한 조각의 붉은 마음이라는…